Tłumaczenie "остановить это" na Polski


Jak używać "остановить это" w zdaniach:

Казни ее и ты сможешь остановить это.
Osądź ją, a wszystko się skończy.
Ты бы не смогла жить спокойно, если бы не попыталась остановить это, но...
Nie będziesz mogła sobie wybaczyć, jeśli nie spróbujesz tego powstrzymać...
Как остановить это? Сукин ты сын!
Powiedz jak to zatrzymać, ty sukinsynu!
Только ты один можешь остановить это!
Jesteś jedynym, który może to powstrzymać.
Что, если есть что-то не так со всеми нами, они могут остановить это?
A co, jeśli z nami wszystkimi jest coś nie tak i oni potrafią to naprawić?
Если мы докажем твою правоту, мы сможем начать поиски этих похищенных, может даже смоем остановить это.
Tosh, jeśli udowodnimy, że masz rację, możemy zacząć szukać ludzi którzy zostali zabrani, może nawet starać się zapobiec następnym.
Я как сержант должен остановить это?
Czy jako S.I.C. powinienem ich powstrzymać?
Так что остановить это можно, продолжая показывать это миру.
A jedynym sposobem, by to przerwać, jest ukazanie światu.
Нужно выяснить кто, и остановить это.
Dowiemy się, przez kogo i powstrzymamy to.
Мы должны остановить это, чтобы я ушла отсюда.
Musimy położyć temu kres, abym się stąd wyrwała.
Мы могли бы остановить это если бы не ебучая Никки Вальд и ее дерьмовый приятель не стреляли в нас
To mogło nie nastąpić, gdyby nie jebana Nikki Wald i jej zasrany chłoptaś nie strzelali do nas.
Я ничего не могла сделать чтобы остановить это.
Właśnie widzę. Pana syn na pewno też ma ulubioną zabawkę. Prawdę mówiąc nie wiem.
Папа-самец хочет остановить это, но не может, понимаете.
Małpi tata próbuje to wszystko powstrzymać, ale nie może.
А король не делает ничего, чтобы остановить это.
A król nic z tym nie robi. - Napisałam książkę.
Тайный Храм Хранителей возле Аламута – это святилище, только там можно укрыть кинжал, только так можно остановить это зло.
Sekretna Świątynia Strażników poza Alamutem to sanktuarium. Tylko tam sztylet będzie bezpieczny i to jedyne wyjście, by powstrzymać koniec świata.
Если Тесс знает как остановить это, я должен найти её.
Jeśli Tess wie jak to pokonać, to muszę ją znaleźć.
Если их не остановить, это дерьмо расползется повсюду.
Jeśli ich nie powstrzymamy, rozejdzie się to po innych krajach.
Потом нам надо остановить это Они не слушают
Więc musimy temu zapobiec. - Oni nie słuchają.
Мы говорим о том, кто должен был знать, что это не должно начаться, но Он должен был остановить это
Mówimy o kimś, kto powinien być rozważniejszy. To nie powinno się nawet zacząć, ale jego obowiązkiem było to skończyć.
И это будет ее наказанием - знать, что ты был невиновен, и не успеть остановить это.
I to będzie jej kara. Wierzyć w twoją niewinność i nie móc cię uratować.
Так что, пойдём в лавку и попробуем остановить это, пока всё окончательно не вышло из-под контроля.
Powinniśmy pójść do sklepu i spróbować to powstrzymać, zanim całkowicie wymknie się spod kontroli. Nie!
Пока не знаю, но надо попробовать остановить это.
Nie wiem, ale musimy spróbować to powstrzymać.
И то, что ты это смотришь, означает, что я не смог остановить это.
/Fakt, że to oglądasz /oznacza, że nie udało mi się /ich powstrzymać.
Слушай, у нас лишь один шанс остановить это.
Słuchaj mamy jedną szansę, by zatrzymać to, łapiesz?
Если ты не поможешь нам остановить это что мы скажем следующим Лауре и Джени?
Jeśli nie pomożesz nam w powstrzymaniu tego... Co powiemy kolejnej Laurze i Jenny Hindes?
И не будет никого, включая твою машину, кто сможет остановить это.
I nikt, nawet twoja maszyna, nie będzie mogła tego zatrzymać.
А теперь представь, что ты в праве остановить это сердце
A teraz wyobraź sobie, że jesteś odpowiedzialny za jej śmierć. Tak nie można.
Вы не нашли способа остановить это?
Nie znaleźliście nic, co mogłoby to powstrzymać?
Решил остановить это, устранив человека, кто продолжает их посылать.
/Postanowiłem to zakończyć, /zatrzymując tego, /który ich wysyła.
Еще есть время остановить это безумие.
Nadal może pan położyć kres temu szaleństwu.
И единственный способ остановить это – вытащить их на свет, как вампиров.
Tylko w jeden sposób można je powstrzymać. Wyciągnąć je na światło słoneczne, jak wampira!
И ты никак не сможешь остановить это.
Nie da się nic zrobić, żeby to powstrzymać.
Есть только один путь остановить это.
Tylko w jeden sposób możesz to zakończyć.
Поэтому когда вы говорите о таком виде коррупции, давайте также подумаем о том, что происходит на другой стороне земного шара, куда идут эти деньги, и что можно сделать, чтобы остановить это.
A więc kiedy mówimy o tego rodzaju korupcji, pomyślmy również o tym, co dzieje się po drugiej stronie kuli ziemskiej, gdzie idą pieniądze i co możemy zrobić, żeby to zatrzymać.
Работая в этой профессии, мы должны остановить это.
Jako nauczyciele musimy to zmienić. Nauka nie pozostawia złudzeń.
60-е. 70-е. 80-е. 90-е. Мы должны остановить это. Хорошие новости в том, что мы можем сделать это.
Lata 60-te. 70-te, 80-te, 90-te. Musimy to zatrzymać. Dobra wiadomość to to, że możemy.
В 1987 году, простой поступок самой известной женщины в мире, Принцессы Дианы, прикасающейся к инфицированному ребенку сделал огромное дело, особенно в Европе, чтобы остановить это клеймение.
W 1987 roku, prosty gest najsłynniejszej kobiety na świecie, księżnej Diany, która dotknęła dziecka zarażonego HIV/AIDS, okazał się, szczególnie w Europie, wielkim krokiem w stronę obalenia tych barier.
4.7719011306763s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?